|
|
Página Principal : Linguística
Como aprender um idioma sozinho ( Parte III)
Publicidade
Como aprender um idioma sozinho ( Parte III ) Quem já seguiu até aqui , passando pela introdução na " Parte I e Parte II ", já entendeu porque nossa língua escolhida para o "passo-a-passo " de se aprender um idioma sozinho foi o Espanhol. Ainda é importante reforçar que em consequência da Globalização, o idioma Espanhol é bastante solicitado e usado nas mais variadas relações de trabalho, sejam elas comerciais, industriais, literárias, e serviços prestados em qualquer setor da economia. Portanto falar e entender Espanhol nos abre oportunidades profissionais. Além da interação com países do Mercosul, por exemplo, é bom saber que hoje a Espanha é o segundo país que mais investe no Brasil. Então é fácil concluir que uma nova língua vai lhe abrir espaços profissionais entre outros progressos. Há ainda uma fato interessante, sobre o idioma Espanhol num país onde não é língua oficial, entretanto sua influência, importância e prática, já se incorporaram à Cultura de maneira enraizada. Esse país se chama : Estados Unidos da América : EUA. Para se ter uma idéia, no Texas, Na Flórida , na Califórnia se fala muito o espanhol, não como língua oficial. Mas como um iidioma importante para a comunicação das comunidades latinas que vivem em seu solo, em sua grande maioria. É fácil também perceber a influência Espanhola até pelo nome de alguns Estados e cidades : Novo México, Flórida; Carolina do Sul : Carolina do Norte. E na Califórnia encontramos as cidades de São Francisco, São Diego, Los Angeles , Muitas cidades com nomes espanhóis. E isso deveu-se ao fato que a princípio, esses Estados pertenciam à Coroa Espanhola. Pertenciam a Espanha. Então é fácil entender a grande importãncia e influência do idioma Espanhol sobre o mundo. Agora nosso próximo passo, será entender a " correlação " entre o dioma Espanhol e o idioma Português. Já podemos adiantar o assunto, de forma generalizada nesse momento. Pois é imperativo esplanar que ambas são línguas " irmãs " ou " hermanas " como se diz em espanhol. O idioma Português e Espanhol, vieram do " Latim ". A grande vantagem, é ser possível compreender muitas coisas entre esses idiomas, pois há muitos sons parecidos, e ainda formas gráficas. Entretanto, as duas líguas tem uma forma diferente de organizar-se em estruturas. Jamais podemos pensar que ao compreendemos algumas coisas já falamos espanhol automaticamente. Não é assim. Existe a necessidade de estudar e nos darmos conta de estruturas diferentes, apesar de todas as semelhanças. São idiomas com afinidades mas desenvolveram-se com características diferentes. Precisamos ter cuidado , pois muitas coisas não são o que realmente parecem ser. No estudo da lígua espanhola, chamamos essas palavras que " parecem mas não são ", de falsos amigos. Pois apesar da semelhança e compreensão imediata do som e fonemas, todavia o siginificado é completamente diferente do Portuguès. Vejamos um exemplo bem interessante : A palavra " embaraçada " . Em português, se alguém diz : " Eu estou muito embaraçada com essa situação ". Siginifica que estamos com problemas dificéis, e até mesmo com vergonha de algo. Já na língua espanhola, se uma mulher diz " Estoy embaraçada ", significa que ela esta grávida. Esse é um bom exemplo de palavras " falsas amigas ". A palavra " Polvo " também é outro falso amigo. Pois siginifica " pó ", poeira. Totalmente diferente de " Polvo " aquele que vem do mar.....Se alguém ,por exemplo, vai a um restaurante espanhol e disser " quero comer Polvo ", será entendido, que pediu um " prato de poeira, de pó " simplesmente. Esses são ap
Veja mais em: Linguística
Artigos Relacionados
- Idiomas Irmãos
- O Porquê De Aprender O Espanhol Como Segunda Língua
- ?português No Mundo Árabe?
- As Línguas Mais Faladas Do Mundo
- À Procura Do Idioma Universal
- Venezuela
- 32 Maneiras De Se Escrever A Palavra Deus
|
|
|
| |